Australian Slang: a Unique Way of say and Describing Things

door Bernadine Racoma
– januari 21, 2013
13 9673 0

reizigers naar het buitenland vertrouwen meestal op een reisgids om een nieuw land met gemak te verkennen, en een uitdrukkingenboek is een onschatbare basisbron van informatie als het gaat om het communiceren in een vreemde taal. Er zullen echter gevallen zijn waarin je woorden zou horen die zeer ongebruikelijk lijken en niet in een zinnenboek kunnen worden gevonden. De meeste van deze woorden zijn slang woorden, zoals de Australische Slang, die uniek zijn voor het land en zijn mensen. Met globalisering en migratie zijn sommige woorden misschien vertrouwd voor je, hoewel de Betekenis vaag kan zijn.

Australisch jargon: verkorte woorden

Australiërs hebben een unieke gewoonte om woorden in te korten. Sommigen speculeren dat het te maken had met de geschiedenis van het land van bevolkt worden door veroordeelden uit Engeland, die niet zouden willen dat anderen weten waar ze over praten onder mede-migranten. Hier zijn enkele van hen:

Middag – arvo
Agressieve – agro
Australië/Australische – Aussie
Biscuit – bickie
Barbecue – Barbie (niet de pop)
Fles-O – liquor shop
Vest – cardie
Chrissy – Kerst
Chewie – kauwgom
Ciggie – sigaret
Comfortabel comfortabele
Compo – worker ’s compensation
Thee – kopje thee
Deli – delicatessen
Garbo – garbage collector (niet de actrice)
Hollies – feestdagen (niet de engelse popgroep uit de jaren’ 60)
Hottie – warm water fles (je zou gedacht hebben dat het een aantrekkelijk persoon)
Journalistiek/journalist
Kindergarten
lippenstift – lippie
Mosquito – mossie
ekster – Maggie
Mushroom – mushie
politicus – pollie
postbode – postie
Zonnebrillen – zonnebrillen
Servo – tankstation (gas)
Ta – Dank u
Universiteit – Universiteit

groeten

als je Crocodile Dundee hebt gezien, dan heb je deze zin gehoord,”G’ day, mate!”of gewoon,” G ‘ Day.”Dit betekent “Hallo.”De gebruikelijke reactie hier is,” niet slecht, maat.”Dit betekent prima, dank je. “Cheers, mate “is hetzelfde als het Engelse woord, dank je, terwijl” No worries” or No drama “vertaald wordt naar” you ‘re welcome” in Australisch jargon. Als u merkt, wordt het woord “mate” vaak gebruikt. Het betekent eigenlijk iemand, een persoon, meestal een man, het is een zeer nuttige term als je niet weet of de naam van de persoon vergeten.

als je “sorry” zegt tegen een Australiër, zal je waarschijnlijk horen: “Je hebt gelijk.”Dit is hun reactie, wat betekent” dat is oké.”Vaarwel voor een Aussie zou kunnen zijn,” tot later, “”Take it easy,” of ” Hoo roo.”

eten en drinken

wanneer een Australische vriend je vertelt om “eten te nemen,” betekent het ” iets te eten krijgen.”Terwijl is een fast food outlet, wanneer u bestelt” te gaan, “Aussies zeggen” take away “terwijl een take away van een restaurant is een” neuszak.”Als je een Australiër hoort zeggen dat hij “boos” is, betekent dat niet dat hij geïrriteerd of boos is, het betekent eigenlijk dat hij “dronken” is.”Brekkie” betekent ontbijt; “dinnies” is diner en “tucker” is eten.

plaatsen

in Australië wordt elke plaats buiten de grote steden de “bush” genoemd.”De woestijngebieden in het binnenland van Australië worden de “outback” genoemd.”Voor hen heet een wildvuur een” bushfire.”

in parting, you ‘d hear them say,” I ‘ll give you a tingle this arvo” which translates to American English as ” I ‘ ll give you a ring (call) this afternoon.”En dus, cheerio … toedeloe. (Het betekent Vaarwel).

2 aandelen

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.